Handling Of Prepositions In English To Bengali Machine Translation

نویسندگان

  • Sudip Kumar Naskar
  • Sivaji Bandyopadhyay
چکیده

The present study focuses on the lexical meanings of prepositions rather than on the thematic meanings because it is intended for use in an English-Bengali machine translation (MT) system, where the meaning of a lexical unit must be preserved in the target language, even though it may take a different syntactic form in the source and target languages. Bengali is the fifth language in the world in terms of the number of native speakers and is an important language in India. There is no concept of preposition in Bengali. English prepositions are translated to Bengali by attaching appropriate inflections to the head noun of the prepositional phrase (PP), i.e., the object of the preposition. The choice of the inflection depends on the spelling pattern of the translated Bengali head noun. Further postpositional words may also appear in the Bengali translation for some prepositions. The choice of the appropriate postpositional word depends on the WordNet synset information of the head noun. Idiomatic or metaphoric PPs are translated into Bengali by looking into a bilingual example base. The analysis presented here is general and applicable for translation from English to many other Indo-Aryan languages that handle prepositions using inflections and postpositions.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Comparing Language Related Issues for NMT and PBMT between German and English

This work presents an extensive comparison of language related problems for neural machine translation and phrase-based machine translation between German and English. The explored issues are related both to the language characteristics as well as to the machine translation process and, although related, are going beyond typical translation error classes. It is shown that themain advantage of t...

متن کامل

A Semantics-based English-Bengali EBMT System for translating News Headlines

The paper reports an Example based Machine Translation System for translating News Headlines from English to Bengali. The input headline is initially searched in the Direct Example Base. If it cannot be found, the input headline is tagged and the tagged headline is searched in the Generalized Tagged Example Base. If a match is obtained, the tagged headline in Bengali is retrieved from the examp...

متن کامل

Event and Event Actor Alignment in Phrase Based Statistical Machine Translation

This paper proposes the impacts of event and event actor alignment in English and Bengali phrase based Statistical Machine Translation (PB-SMT) System. Initially, events and event actors are identified from English and Bengali parallel corpus. For events and event actor identification in English we proposed a hybrid technique and it was carried out within the TimeML framework. Events in Bengali...

متن کامل

استفاده از تجزیه گرهای احتمالاتی زبان طبیعی جهت بهبود ترجمه افعال گروهی انگلیسی به فارسی

Machine translation of English sentences faces a big problem when it deals with phrasal verbs. Phrasal verb is a common structure occurring in English as a combination of a verb and a preposition, a verb and an adverb, or a verb with both an adverb and a preposition. Meaning of a phrasal verb is not compositional. The second part of the phrasal verbs which often is a preposition is called parti...

متن کامل

A System for Translating Locative Prepositions from English into French

Machine translation of locative prepositions is not straightforward, even between closely related languages. This paper discusses a system of translation of locative prepositions between English and French. The system is based on the premises that English and French do not always conceptualize objects in the same way, and that this accounts for the major differences in the ways that locative pr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006